![[俄]111草原(合唱)](http://img2.qpcxw.com/uploads/images/waiguo/016/jzeg44uczrd.webp)
![[俄]111草原(合唱)](http://img2.qpcxw.com/uploads/images/waiguo/016/ssnr2pwid01.webp)
![[俄]111草原(合唱)](http://img2.qpcxw.com/uploads/images/waiguo/016/v4hdodb4byu.webp)
![[俄]111草原(合唱)](http://img2.qpcxw.com/uploads/images/waiguo/016/ko30prfkvcp.webp)
![[俄]111草原(合唱)](http://img2.qpcxw.com/uploads/images/waiguo/016/xl5z0mrzoiw.webp)
《[俄]111草原》文本歌词
[俄]111草原
俄罗斯民歌
[俄]伊·苏利柯夫 词
薛范译配
1,草原茫无边,
路途遥又远,
有个马车夫,
冻僵在草原。
2,他在临死前,
竭力睁开眼,
委托同路人,
来把信儿传。
3,我的好朋友,
不要记我仇,
请你埋葬我,
在这荒草沟。
4,告诉我爸爸,
善待这些马,
见到我妈妈,
好好安慰她。
5,对我妻子说,
再也不能相见,
这枚订婚戒,
交还她留念。
6,你再告诉她,
我已埋葬啦,
怀着她的爱,
长眠在地下。
Степь да степа кругом
Русская народная песня
Слова И Сурикова
Китайский перевод Сюэ Фаня
Степь да степь кругом,
Путь далек лежит.
В той степи глухой
Замерзал ямщик.
И, набравшись сил,
Чуя смертный час,
Он товарищу
Отдавал наказ:
"Ты, товарищ мой,
Не попомни зла,
Здесь, в степи глухой
Схорони меня!
Ты лошадушек
Сведи к батюшке,
Передай поклон
Родной матушке
А жене скажи
слово прощальное,
передай кольцо
обручальное.
Про меня скажи,
Что в степи замерз,
А любовь ее
Я с собой унес."
111草原(俄罗斯)_外国歌谱_词曲:伊·苏利柯夫 俄罗斯民歌简谱歌词是曲谱查询网于2023年05月10日 08:56:52更新在外国曲谱频道中的内容,收录在外国曲谱栏目中;曲谱查询网分享的111草原(俄罗斯)_外国歌谱_词曲:伊·苏利柯夫 俄罗斯民歌简谱五线谱高清图片,欢迎在线免费下载;曲谱查询网无需注册,即可直接下载海量歌曲谱与乐器学习相关资料。





![沉睡的美人(美国)_外国歌谱_词曲: [美]S·福斯特](http://pic.qpcxw.com/uploads/img/016/byt0ls55k1j.webp)




![奈尔(法国)_外国歌谱_词曲: [法]G.福列](http://pic.qpcxw.com/uploads/img/016/vlgimflhcqu.webp)
![[德]别离(挪威)_外国歌谱_词曲:](http://pic.qpcxw.com/uploads/img/016/xvxi5v1c530.webp)
![莲花(德国)_外国歌谱_词曲:[德]海涅作 [德]舒曼曲、尚家骧译配](http://pic.qpcxw.com/uploads/img/016/sncabwyrhqy.webp)







![啊,莫不是那狂风(俄罗斯)_外国歌谱_词曲:马稚甫译词 [俄]鲍罗丁曲、陈良配歌](http://pic.qpcxw.com/uploads/img/016/fym15yxawov.webp)





