原唱与伴奏:
https://v.qq.com/x/page/e0540pl3327.html
https://v.qq.com/x/page/q0540uv47p0.html
https://v.qq.com/x/page/b0540xh4lc7.html
《[白俄罗斯]白桦树沙沙响》文本歌词
Вы шумите, березы
Музыка Э. Ханка
Слова Н. Гилевича,
перевод А. Прокофьева
Вы шумите, шумите
Надо мною, березы,
Колыхайтесь, ведите
Свой напев вековой.
А я лягу-прилягу
Возле старой дороги,
На душистом покосе,
На траве молодой.
А я лягу-прилягу
Возле старой дороги,
Головой на пригорок,
На высокий курган.
А усталые руки
Я свободно раскину,
А ногами – в долину,
Пусть накроет туман.
Вы шумите, шумите
Надо мною, бере
Землю – радость мою.
А я лягу-прилягу
Возле старой дороги,
Утомившись немного,
Я минутку посплю.
Вы шумите, шумите
Надо мною, березы,
Тихой лаской милуйте
Землю – радость мою!
白桦树沙沙响
(白俄罗斯)埃.哈诺克 曲
(白俄罗斯)尼.吉列维奇 词
(白译俄) 阿.普罗科菲耶夫
书沧 译 配
你这茫茫白桦林,
在我头上沙沙响,
哼着古老的小曲
一路轻轻荡漾。
我在这里躺一会儿,
在这古老的路旁,
在这芳香的草场,
鲜嫩的青草地上。
我在这里躺一会儿,
在这古老的路旁,
头枕高高的山岗
一个小土丘上。
我那疲劳的双手
随意伸开在身旁,
把脚伸到了谷地,
让那雾霭盖上。
你这茫茫白桦林,
在我头上沙沙响。
和我亲爱的大地
互相抚爱依傍。
我在这里躺一会儿,
在这古老的路旁,
感觉有点儿疲倦,
缓慢地进入梦乡
你这茫茫白桦林,
在我头上沙沙响。
和我亲爱的大地
互相爱抚依傍。
2017 8 18