狄•基亚拉,名不见经传,唯有他的这首《西班牙女郎》使他享誉世界。不仅男女各声部的美声歌唱家演唱此曲,而且流行歌手也常把它列为演出曲目。
这首歌,男声和女声有不同的歌词,一并刊登在这里。
摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.98
《西班牙女郎》文本歌词
西班牙女郎
[意]文谦磋·狄·基亚拉 词曲
应 南、薛 范 译配
[意]文谦磋·狄·基亚拉 词曲
应 南、薛 范 译配
(男声用词)
1、美丽的西班牙女郎,
花儿般鲜艳芬芳;
你好像天仙般迷人,
真叫人神魂飘荡。
美丽的西班牙女郎,
花儿般鲜艳芬芳;
你好像天仙般迷人,
真叫人神魂飘荡。
啊!
来吧,来吧,
快来到我身旁!
看吧,西班牙男子啊,
同你一样热烈奔放。
来吧,来吧,
快来到我身旁!
看吧,西班牙男子啊,
同你一样热烈奔放。
2、姑娘啊充满着幻想,
生活像蜜糖一样;
要寻找忠诚的爱情,
才是她最高愿望。
姑娘啊充满着幻想,
生活像蜜糖一样;
要寻找忠诚的爱情,
才是她最高愿望。
啊!
来吧,来吧,
快来到我身旁!
看吧,西班牙男子啊,
同你一样热烈奔放。
来吧,来吧,
快来到我身旁!
看吧,西班牙男子啊,
同你一样热烈奔放。
3、你那双眼睛真明亮,
闪动着迷人光芒;
你心头炽热的爱情,
比烈火燃得更旺!
你那双眼睛真明亮,
闪动着迷人光芒;
你心头炽热的爱情,
比烈火燃得更旺!
啊!
来吧,来吧,
快来到我身旁!
看吧,西班牙男子啊,
同你一样热烈奔放。
来吧,来吧,
快来到我身旁!
看吧,西班牙男子啊,
同你一样热烈奔放。
(女声用词)
1、我是个西班牙女郎,
高傲的爱情女王;
人人称我是颗明星,
灿烂地闪烁光芒。
我是个西班牙女郎,
高傲的爱情女王;
人人称我是颗明星,
灿烂地闪烁光芒。
啊!
来吧,来吧,
不要观望彷徨,
我这西班牙女郎啊,
追求爱情,热烈奔放。
来吧,来吧,
不要观望彷徨,
我这西班牙女郎啊,
追求爱情,热烈奔放!
2、谁待我真诚又爽朗,
我的心向他开放;
焕发着青春的魅力,
谁不爱同我交往。
谁待我真诚又爽朗,
我的心向他开放;
焕发着青春的魅力,
谁不爱同我交往。
啊!
来吧,来吧,
不要观望彷徨,
我这西班牙女郎啊,
追求爱情,热烈奔放。
来吧,来吧,
不要观望彷徨,
我这西班牙女郎啊,
追求爱情,热烈奔放!
3、上天它赐给我春光,
给了我仪态万方;
歌声比夜莺更婉转,
舞蹈像杨柳摆荡。
上天它赐给我春光,
给了我仪态万方;
歌声比夜莺更婉转,
舞蹈像杨柳摆荡。
啊!
来吧,来吧,
不要观望彷徨,
我这西班牙女郎啊,
追求爱情,热烈奔放。
来吧,来吧,
不要观望彷徨,
我这西班牙女郎啊,
追求爱情,热烈奔放!