《乌克兰》文本歌词
乌克兰
Україна
[乌克兰]塔拉斯·贝特瑞能珂 词曲
薛 范 译配
Слова і музика Тарас Петриненко
Китайський переклад Сюе Фаня
1.
任天下小路大道无数,
任银河灿烂照前途,
我无论离去或是归来,
只认定你那金色的路。
我怎能不爱这片热土,
你大地花开如明珠,
你永远屹立在这世上,
愿繁荣强盛又幸福。
(副歌:)
乌克兰啊乌克兰啊!
岁月悠悠路漫漫,
你的儿女赤诚勇敢,
誓把火热的心奉献。
2.
我们的爱是如此深沉,
我们的重任还在身,
我们以火一样的热情
去点燃百千万颗心。
我们的蜡烛还未燃尽,
我们的青春还强劲,
我们的事业是否正义,
有后人和时间来评定。
(副歌:)
乌克兰啊乌克兰啊!
岁月悠悠路漫漫,
你的儿女赤诚勇敢,
誓把火热的心奉献。
把心奉献
摘自《乌克兰歌曲选集》P.4
1.
Дороги іншої не треба
Поки зорить Чумацький Шлях.
Я йду від тебе і до тебе
По золотих твоїх стежках.
Мені не можна не любити
Тобі не можна не цвісти.
Лиш доти варто в світі жити
Поки живеш і квітнеш ти.
Приспів:
Україно Україно!
Після далечі доріг
Вірне серце твого сина
Я кладу тобі до ніг.
2.
Бо ми кохаєм до нестями
І ще не скоро наш кінець.
Ще може нашими серцями
Розпалим тисячі сердець.
Ще наша свічка не згоріла
Ще наша молодість при нас.
А те чи праве наше діло –
Те скажуть люди скаже час.
Приспів:
Україно Україно!
Після далечі доріг
Вірне серце твого сина
Я кладу тобі до ніг.
Тобі до ніг