《[俄]我们的邻居》文本歌词
Наш сосед
Слова и музыка Б.Потемкина
Как теперь не веселиться,
Не грустить от разных бед,
В нашем доме поселился
Замечательный сосед.
Мы с соседями не знали
И не верили себе,
Что у нас сосед играет
На кларнете и трубе.
Пап-пап
Па-па-рапа пап пап...
Утром зазвонит будильник,
Нам будильник ни к чему,
Потому что доверяю
Я соседу своему.
Рано утром на работу
Он меня разбудит в срок,
У него свои заботы-
Начинается урок.
Пап-пап
Па-па-рапа пап пап...
На работе день проходит,
Возвращаюсь ровно в "пять",
Слышу, во дворе выводит
Он мелодию опять.
Целый день пенсионеров
Развлекается толпа:
Спорят, что теперь играет, -
Вновь кларнет или труба?
Пап-пап
Па-па-рапа пап пап...
Те, кто музыку не любят,
Очень злятся, ну и пусть!
Но зато мы эти песни
Заучили наизусть.
Я все больше привыкаю,
И поверьте мне, друзья,
Никогда не засыпаю,
Если не услышу я:
Пап-пап
Па-па-рапа пап пап...
我们的邻居
Б.波将金 词曲
书沧 译配
尽管有时闷闷不乐,
别为不幸去难过,
有位邻居搬进楼里
他的表现很出色。
我们住户都不知道
邻居身上有绝活,
邻居擅长吹奏黑管,
还用小号来奏乐。
吧-吧
吧-吧-啦吧吧吧...
往日早晨闹钟叫我,
如今它已成摆设,
因为邻居起早演奏
我向邻居来拜托。
每天清早弹琴奏乐
他的乐声唤醒我,
邻居做到天天关照--
我能按时去工作。
吧-吧
吧-吧-啦吧吧吧...
工作时间飞驰而过,
下班到家五点多,
走进院子听到音乐
旋律优美欢迎我。
退休人们团团而坐
聊天消遣在娱乐:
他们争论--小号,黑管
邻居吹奏哪一个?
吧-吧
吧-吧-啦吧吧吧...
这里有人不爱音乐,
十分气恼莫奈何!
可是我们已经能够
熟练背诵这些歌。
朋友们啊,请你相信,
我竟习惯这一切,
假如没有这些音乐,
我将彻夜睡不着。
吧-吧
吧-吧-啦吧吧吧...