1940年上映的苏联影片《光明之路》以喜剧的形式叙述家庭女工丹妮亚成长为纺织工程师、斯达汉诺夫工作者的故事。影片中有许多插曲,最脍灸人口是抒情性的序歌《雁之歌》和这首《热情者进行曲》。
这首进行曲在影片中出现过两次:第一次,丹妮亚进了纺织厂成了挡车工。一天夜里,她在车间领导的支持下,创造了一个人挡150台纺织机的生产纪录。她来回巡行在150台轰鸣的纺织机之间,就像将军在巡视千军万马一样。她豪情满怀地唱起了这首歌。
“热情者”也可译为“热心人”、“积极分子”等,在这里是专指那些意识到自己的历史使命和社会责任,自觉地、积极地投身于崇高事业的群体。
《热情者进行曲》通常被认为是杜纳耶夫斯基进行曲作品中的典范。音乐家卡巴列夫斯基曾这样评价这位作曲家:“如果称约翰•施特劳斯为‘圆舞曲之王’,那么杜纳耶夫斯基可以当之无愧地被称为‘进行曲之王’。”
现在,苏联虽然解体,对苏联存在的一段历史可以有不同评价,但杜纳耶夫斯基进行曲中所体现出来的朝气蓬勃的乐观主义精神和灿烂明朗的理想主义光辉是永远不会过时、永远不会黯淡失色的。生活不能只有甜得发腻的卿卿我我的情歌,生活也需要激励人们奋发向上、鼓舞人们投身于崇高事业的作品。以杜纳耶夫斯基为代表的豪放派歌曲是世界其他国家少有的,它是人类文化最可贵的精神财富之一。
摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.239
《热情者进行曲》文本歌词
热情者进行曲
Марш энтузиастов
苏联影片《光明之路》插曲
из к/ф 《Светлый путь》
[俄]阿·达克季里 词
[俄]伊·杜纳耶夫斯基 曲
薛 范译配
Слова А Д'Актиля
Музыка И Дунаевского
Китайский перевод Сюэ Фаня
1、
伟大建设的年代,
到处是灯光明亮,钟声叮当,
好啊,英雄的国家,
理想家、科学家都贡献力量!
你草原森林遍四方,
从北极到热带山河壮,
你幅员多宽广,你意志坚如钢,
亲爱的祖国多富强!
(副歌:)
新生一代,攀高峰跨越大海,
英雄气概,扫云雾破冰块。
豪情激荡胸怀,红旗飘飞天外,
穿越时空,去开创光辉未来!
2、
我们屹立在世上,
我们都追随真理,勇敢豪放。
劳动荣誉的事业,
不朽的功勋带来无上荣光。
无论你工作在机床旁,
你劈山引水架桥梁,
美妙的理想,还没有很明朗,
就已经召唤你前往。
(副歌)
3、
我们创造了世界,
几年中就完成了百年的事业。
我们应得到幸福,
我们都热爱幸福也为它歌唱。
看,空中辉煌的红星,
它无比灿烂地闪着光,
在广大国土上,在辽阔海洋上,
在实现理想的大地上。
(副歌)
(1940年)
В буднях великих строек
В веселом грохоте в огнях и звонах
Здравствуй страна героев
Страна мечтателей страна ученых!
Ты по степи ты по лесу
Ты к тропикам ты к полюсу
Легла родимая необозримая
Несокрушимая моя.
Припев:
Нам нет преград ни в море ни на суше
Нам не страшны не льды ни облака.
Пламя души своей знамя страны своей
Мы пронесем через миры и века!
Нам ли стоять на месте!
В своих дерзаниях всегда мы правы.
Труд наш - есть дело чести
Есть дело доблести и подвиг славы.
К станку ли ты склоняешься
В скалу ли ты врубаешься -
Мечта прекрасная еще неясная
Уже зовет тебя вперед.
Припев.
Создан наш мир на славу.
За годы сделаны дела столетий
Счастье берем по праву
И жарко любим и поем как дети.
И звезды наши алые
Сверкают небывалые
Над всеми странами над океанами
Осуществленною мечтой.
Припев.